Phì cười khi "đối mặt" với những tấm biển quảng cáo sai chính tả

Bạn đọc

Hải Phong (Tổng hợp)

(GDVN) - Không biết các chủ cửa hàng do vô tình hay cố ý mà những tấm biển quảng cáo sai chính tả vẫn xuất hiện chình ình trên các tuyến phố, những nơi công cộng...

Liệu có món "sôi thịt" không?
Chất lượng chắc chắn sẽ tạo nên chất lượng?
Ngay cả thực đơn cũng không chừa.
Model trở thành Moedl.

Những người đọc được có thông cảm được hay không?
"Trứng chim cút" thành "Chứng chim cút". Ảnh: VTC News.
Chẳng lẽ có món "mỳ sào"? Ảnh: VnExpress.
Không chỉ sai chính tả tiếng Việt, một số biển quảng cáo tiếng Anh cũng sai. "Fastfood" (đồ ăn nhanh) sai thành "Fast Foot" ("Foot" nghĩa là bàn chân). Ảnh: VnExpress.
Quảng cáo "sữa đậu nành" thành "sữa đậu lành". Ảnh: VTC News.
Có gạo xuất khẩu chứ không có cơm “xuất khẩu”! (đúng ra là cơm suất). Ảnh: VnExpress.
Chiếc biển của hàng bán cháo.
Đến tấm biển như thế này cũng bị viết sai chính tả.
Chiếc biển cấm cũng sai chính tả.
Không biết là cố ý hay nhầm lẫn giữa "N" và "L".
Hải Phong (Tổng hợp)
Từ khóa :
biển quảng cáo , biển hiệu , cửa hàng , chùm ảnh , cười
Phì cười khi "đối mặt" với những tấm biển quảng cáo sai chính tả
Chủ đề : Phì cười xem biển quảng cáo
Bình luận
Xem thêm bình luận
Tin khác