Vụ án cựu cục trưởng phòng chống ma túy Singapore Ng Boon Gay bị cáo buộc lợi dụng chức vụ của mình để quan hệ tình dục là vụ tham nhũng hiếm có ở cấp cao gây chấn động dư luận Singaopre nhiều tháng nay. Đặc biệt là sau những lời kể chi tiết của cô Cecilia về những lần hai người quan hệ.
Hồi tháng 11/2012, ông Ng phải ra hầu tòa với cáo buộc lợi dụng chức vụ của mình để có quan hệ tình dục với cô Cecilia Sue Siew Niang, cựu giám đốc bán hàng của một số hãng công nghệ.
Cecilia Sue, 36 tuổi, cho biết ông Ng Boon Gay, quan chức cục phòng chống ma túy trung ương, đã tiết lộ với cô những thông tin tuyệt mật, giúp cô đạt được một hợp đồng khi ông này còn là giám đốc Cục (CNB) năm 2011.
Trước tòa, Cecilia Sue khai rằng, cô đã bị ông Ng Boon Gay ép quan hệ tình dục bằng miệng 4 lần.
Tuy nhiên, luật sư Tan Chee Meng bào chữa cho ông Ng Boon Gay lập luận trước tòa rằng, trong 4 lần đó thì thực ra không bao giờ đi đến tận cùng và ông Ng Boon Gay không hề được thỏa mãn từ những lần quan hệ đó, nên không thể coi là có bất cứ hình thức hối lộ nào.
Ng Boon Gay, cựu cục trưởng phòng chống ma túy Singapore. Ảnh: StraitsTimes |
Luật sư Tan khẳng định hai người trên có quan hệ tình cảm thực sự, và vì thế cần phải hủy cáo buộc ép quan hệ đối với thân chủ của ông. "Nếu công tố viên cho rằng ông Ng ép buộc bà Sue trái với ý muốn, thì cáo buộc tội danh phải là cưỡng hiếp hay tống tiền, chứ không phải tham nhũng", luật sư Tan nói thêm.
AsiaOne dẫn lời LS Tan nêu dẫn chứng cho thấy hai người trên đã có tình cảm trước khi quan hệ tình dục là: Chỉ ít ngày sau hai lần quan hệ tình dục tháng 12 năm ngoái, cô Sue đã gửi những tin nhắn khêu gợi tới Ng.
Hình ảnh cô Cecilia Sue Sew Niang trong các lần hầu tòa. Ảnh: StraitsTimes |
Theo Straits Times, luật sư biên hộ đặt nghi vấn về việc liệu ông Ng có thực sự tác động đến hợp đồng mua bán thiết bị IT của chính phủ hay không, và liệu có phải ông Ng hay người cấp dưới ông ở Cục phòng chống ma túy trung ương (CNB) mới chính là người hé lộ ngân sách của cơ quan đối với hợp đồng mua bán hồi tháng ba năm ngoái. Cô Sue trước đó khai với CPIB rằng cô đã hỏi Ng liệu còn ngân sách dôi dư không và ông trả lời là "còn vài trăm nghìn đôla".
Một vấn đề đặt ra nữa là liệu ông Ng có tác động đến quyết định ký hợp đồng của cơ quan mình với công ty của cô Sue hay không.
Vợ chồng ông Ng lúc rời phiên tòa. Ảnh: StraitsTimes |
Theo luật chống tham nhũng của Singapore, bất cứ quan chức chính phủ nào nhận hối lộ từ bất cứ ai đã hoặc đang thực hiện thỏa thuận kinh doanh với chính phủ đều được coi là có hành động sai trái. Điều này có nghĩa là chính ông Ng mới là người có nhiệm vụ chứng minh mình vô tội.
Ng, 46 tuổi, đang đối mặt với bốn tội danh trong vụ án này. Nếu bị kết tội, ông phải đối mặt với án phạt 100.000 SGD và/hoặc ngồi tù 5 năm cho mỗi tội danh.
Trước sự việc này, Thủ tướng Singapore Lý Hiển Long đã tuyên bố những quan chức gian dối sẽ bị trừng phạt để gìn giữ uy tín của Singapore, một trong những nước ít tham nhũng nhất thế giới.
"Không có sự che đậy nào được khoan nhượng, dù quan chức đó có cao cấp đến mấy, hay dù vụ việc có đáng hổ thẹn đến đâu đi chăng nữa. Thà phải chịu sự hổ thẹn và giữ cho hệ thống trong sạch một cách lâu dài còn hơn là giả vờ rằng không có gì sai trái và để sự thối nát lan rộng", ông nói.
Ngọc Linh/Người đưa tin