Đề Ngữ văn gây tranh cãi

Thùy Linh
(GDVN) - Khi kết thúc môn thi Ngữ Văn kỳ thi THPT quốc gia 2016, đề thi trích đoạn thơ của nhà thơ Lưu Quang Vũ được cho là có sự nhầm lẫn và đang gây xôn xao dư luận.

Theo đó, phần trích đoạn bài thơ Tiếng Việt của nhà thơ Lưu Quang Vũ có đoạn:

"... Chưa chữ viết đã vẹn tròn tiếng nói

Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ

Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa

Óng tre ngà và mềm mại như tơ
"

Tuy nhiên, trong đề thi môn Ngữ văn sáng 2/7 lại ra như sau:

"... Chưa chữ viết đã vẹn tròn tiếng nói

Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ

Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa

Óng tre ngà và mềm mại như tơ
". 

Tiếng Việt….như “bùn” trong đề thi môn Ngữ văn

Theo đề thi, đoạn trích này được lấy từ tập Thơ Việt Nam 1945 - 1985 do Nhà xuất bản Giáo dục ấn hành năm 1985, trang 218. 

Đây là sai sót rất khó chấp nhận ở một kỳ thi quốc gia, được tổ chức và chuẩn bị công phu, qua nhiều công đoạn. Sai sót này tạo ra nhiều hệ lụy cho việc làm bài của thí sinh cũng như công tác chấm thi sau này. 

Nhận định về sai sót trên báo vov.vn, GS.TS Nguyễn Minh Thuyết – nguyên Phó Chủ nhiệm Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên và Nhi đồng của Quốc hội cho rằng, đề thi mang tính quốc gia là phải chính xác, trung thực theo văn bản gốc của tác giả. Đặc biệt đây thể loại loại thơ với yêu cầu thí sinh cảm thụ vẻ đẹp, sự mượt mà tinh tế của tiếng Việt.

Câu thơ “Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa” lại bị ra sai là “Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa” có thể khiến người đọc và thí sinh hiểu sai ý nghĩa và dẫn đến phân tích sai.

Vì từ “đất cày” là những gì hình tượng gần gũi, thân thương với người dân Việt Nam từ bao đời nay.

Nếu thay vào đó là “như bùn” thì có thể khiến người đọc liên đới đến những cái gì đó không sạch cho lắm, có phần biểu tượng của sự tối tăm, gian khổ chứ không có biểu tượng gì gắn với sự mượt mà, tinh tế của tiếng Việt.

Cùng nhìn nhận sai sót này, trao đổi với phóng viên báo điện tử Giáo dục Việt Nam, một giáo viên Hà Tĩnh nhận xét: “Đề thi môn Ngữ văn trong kỳ thi THPT Quốc gia 2016 có một lỗi đáng tiếc. 

Ở khổ thơ đầu trong bài thơ “Tiếng Việt”, câu thơ thứ 3, nhà thơ Lưu Quang Vũ viết: "Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa" bị đổi thành: "Ôi tiếng Việt như bùn và như lụa" trong đề thi. 

Lỗi không phải của người ra đề, mà có lẽ, lỗi trước hết thuộc về Tác giả tập thơ Lưu Quang Vũ. Người ra đề đã dẫn nguồn từ bài thơ Tiếng Việt trong tập thơ Lưu Quang Vũ , Thơ Việt Nam 1945 -1985, NXB Giáo dục, 1985, trang 218)". 

Thùy Linh
Đang tải tin...